Польська мова належить до західнослов’янської мовної групи індоєвропейських мов.
Język polski należy do zachodniosłowiańskiej grupy języków indoeuropejskich.
Перше речення, записане польською мовою, міститься в монастирській «Книзі Генриковій» (від назви міста Генрикова біля Вроцлава), датованій 1270 роком. Уявляєте? Це ж скільки років тому?! Воно має такий вигляд: «Daj, ać ja pobruszę, a ty poczywaj» (дай, хай я молотитиму, а ти відпочивай) — так звернувся чеський селянин до своєї дружини, яка молола зерно.
Jako odrębny język polszczyzna zaczęła się kształtować w X wieku, pełniąc ważną rolę w powstaniu i rozwoju państwa polskiego. Najdawniejsze zachowane zapisy pojedynczych słów w języku polskim pochodzą z XII wieku. Najstarsze zachowane pełne zdanie zapisane po polsku brzmi “Daj, ać ja pobruszę, a ty poczywaj”. Znaleziono je w łacińskim tekście z 1270 roku.
Понад 50 мільйонів людей у всьому світі говорять польською. Звичайно, більшість з них мешкає в Польщі, але великі польськомовні громади також є в США, Канаді, Великобританії, Ізраїлі, Аргентині, Бразилії та Білорусі.
Liczbę użytkowników języka polskiego można szacować na ponad 45 milionów osób, z czego ok. 38 milionów mieszka w Polsce. Językiem polskim posługują się liczne grupy Polaków lub osób polskiego pochodzenia, często już od kilku generacji mieszkających poza granicami Polski, m. in. w USA, Kanadzie, Australii, Niemczech, Wielkiej Brytanii, Francji, a także w Białorusi, Kazachstanie, na Litwie i na Ukrainie.
Усього, за дуже приблизними розрахунками, в польській мові налічується від 150 до 200 тисяч слів. Але, звісно ж, усіх їх вивчити не реально . Для щоденного спілкування в побутових умовах середньостатистичний поляк використовує всього 2 тисячі польських слів. Враховуючи це, а також те, що польська і українська лексика на 30% однакові, можна зрозуміти, що вивчити польську мову – цілком реально і за хорошої мотивації зробити це може кожен охочий у досить короткі терміни.
Попри те,що польська мова схожа на українську,потрібно пам’ятати,що не все так просто ,наприклад,сама побудова речення різна,не можна просто перекладаючи українські слова на польські утворювати речення.
Наприклад, в українській мові ми говоримо:
Мене звати Наталія
В польській не можна просто перекласти і сказати:
Mnie wołać Natalia.
Польською ми говоримо:
Mam na imię Natalia.
Також ,українською ми говоримо:
Моє прізвище Дмитрук.
Польською кажуть:
Nazywam się Dmytruk.
На відміну від української мови ,кожне речення впольській мові повинно містити дієслово.
- Особливе місце займає дієслово “być” бути ,поскільки дієслово бути в теперішньому часі вживається частіше ніж українській мові ,наприклад,я учень перекладається як Jestem uczniem , ви вдома–Jesteście w domu

Jestem Natalia Dmytruk
Також розглянемо особові займенники в польській мові
Розглянемо також таблицю
Важливе місце у вивченні польської мови займає також вимова.
Послухай вірш!
Język to tancerz jest nad tancerze,
Każdy to przyzna i przyzna szczerze,
Bo ten języczek ,oj bez pamięci,
To się wywija,kurczy to kręci,
Raz jest podłużny,raz w trąbkę zwija,
Raz jest jak jaszczur,to znów jak żmija,
raz jest jak igła ,a raz jak narty , długi,wypukły,wklęsły,rozwarty…
jak sztukmistrz biegły ,
linoskok smiały
tak ten języczek koniuszkiem małym,
wywija,cofa,skręca,zawraca, zadaje cięcia,drga i kołata,
żeby wyrzeźbić,wymodelować,
malarskim pedzlem plastycznie podać
tę wartość słowa,ten szegół boski
co nosi nazwę małej spółgłoski.
Вміння читати дуже важливе,можна навіть сказати- ключове.
Правильне читання дасть тобі можливість 70-80 процентного розуміння тексту.
А в свою чергу ,щоб навчитися читати,потрібно вивчити польські літери.
Польський алфавіт – це 32 літери, основна кількість яких запозичена із латиниці. Проте є у поляків і специфічні звуки, які вони по-своєму відображають в письмовому мовленні. Наприклад, особливістю звукової системи поляків є наявність носових голосних – ę та ą (колишніх дифтонгів) , а також літер з діактричними знаками – різноманітними позначками, що коригують вимову: по-іншому, аніж звичні [z],[s],[c] звучать польські [ź],[ś], [ć], а [ó] (о кресковане) звучить як [u]. Звук [л] у польській мові має два варіанти звучання і, відповідно, два графічних позначення [l] та [ł], є також диграфи або двознаки (2 літери, що позначають один звук) – ch, cz, dz, dź, dż, rz, sz, а одна латинська літера z має у польському алфавіті 3, зовсім різні за написанням і звучанням, варіанти: [ż], [ź], [z]. Польський алфавіт разом з транскрипцією українською мовою та поясненням складних випадків польської вимови звуків, а також польські буквосполучення – все це ми розглянемо на наших уроках.
a ą b c ć d e ę f g h i j k l ł m n ń o ó p r s ś t u w y z ź ż
a а Adam
ą он są
b б bar
c ц co
ć чь ćma, być
d д dom
e е Ewa
ę ен gęś, się
f ф film
g г grupa
h х herbata
i і imię
j й ja
k к kolor, kto
l л lekcja
ł в łatwo
m м mam
n н noc
ń нь koń
o о okno
ó у ósma, Kraków
p п pan
r р rozumiem
s с sens
ś шь śnieg, coś
t т to
u у ulica
w в woda
y с syn, dobry
z з zebra
ź жь źle
ż ж że
Перепишіть літери в зошит
Спробуймо прочитати слова!
film
zebra
malina
Internet
mapa
maj
serce
kino
radio
partner
fakt
autobus
być
dym
dziecko
jak
żakiet
książka
rower
Rzym
rzadko
szybko
silny
drzewo
drżeć
fotografia
bank
restauracja
program
interesujący
kino
teatr
plan
projekt
komputer
Такі слова читати і розуміти дуже легко,але не все так просто …
На наступному уроці ми дізнаємося правила читання і як читаються сполучення двох літер(двознаки)
Також давайте розглянемо фрази привітання і прощання польською